Feeds:
Posts
Comentários

Para quem tem assinatura do canal TV5 MONDE em casa, o que eu trago pode não ser uma novidade… estou falando de 7 JOURS SUR LA PLANÈTE, um jornal com legendas em francês… dê uma olhadinha…

.

.

Bom, né? O usuário no youtube que postou esse vídeo traz bastante material desse jornal. Vale a pena se inscrever no canal dele para receber as notificações de novos vídeos, pois a versão integral do jornal, disponível no próprio site da tv não tem  legendas: veja um  vídeo no site. Os vídeos desse usuário não estão necessariamente atualizados, nem são integrais, mas vale a pena acompanhar.

Se você é assinante da TV5, você pode assistir  7 JOURS nas manhas  de sábados [09:10] e  segundas [05:39]. Veja a grade de programação no site de TV5.

Atividades de compreensão on-line para por em prática! Veja nesta página, em “Exercices en ligne”,  3 extratos curtinhos de reportagens apresentadas no programa com exercícios on-line divididos por nível de conhecimento em francês, de A2 a B2 (nível iniciante= A1, maior nível= C2).

Durante muitos séculos representa lugar de mistério, inspiração para os poetas…  hoje trazemos uma seleção difícil de ser realizada, o volume de coisas sobre esse tema é simplesmente infinito, então aproveitamos algumas seleções já feitas e trazemos alguns materiais comentados por nós! Então selecione aquilo que for interessante para você  e aventure a procurar suas próprias fontes.

Para entrar no clima: sugerimos um passeio por mais uma Exposição virtual realizada pela Biblioteca Nacional, com curiosidades, informações e imagens maravilhosas sobre a relação do homem com o mar desde a Idade Média, e acompanhada de uma das músicas de Débussy, um compositor francês de músicas clássicas, que realmente conseguiu nos fazer ver o mar apenas com suas notas musicais. La Mer – Claude Débussy (3o movimento Dialogue du vent et de la mer)

Músicas comentadas Uma boa forma de se familiarizar com o vocabulário específico sobre o mar que você vai encontrar em várias leituras é com música! E aí, logo abaixo, estão algumas musiquinhas, acompanhadas das letras comentadas. Para descobrir outras músicas sobre o mesmo tema veja um site com 93 amostras de canções de diversos estilos e diversas épocas (de Jacques Brel a Les Négresses Vertes) para ouvir on-line, aqui.

Para a leitura…

  • Você pode querer apenas descobrir textos literários em torno do tema… então no mesmo site da exposição há uma antologia que reúne prosa e poesia, vamos limitar nossas indicações textos literários com isso, pois se você gostar de algo uma pesquisa na Gallica (Biblioteca Nacional On-line) ou no Wikisource é é o primeiro passo para encontrar o material integral.
  • E se você for mais do tipo que gosta de leitura de revista e tem curiosidade de ler ou gosta de revistas especializadas em barcos… veja aqui uma edição de descoberta da revista Chasse-marée.

Para escrever…

Sugerimos ainda do site da exposição da biblioteca nacional uma ideia interessantíssima… a partir de alguns esquemas sugeridos você pode criar uma história se inspirando nas imagens… para escolher, por exemplo, entre tipos de personagens, tipos de desafios a ser enfrentados no mar, descobrir um mundo desconhecido… Para os professores uma olhadinha no Dossier Pédagogique da exposição é incontournable…

Contre vents et marées… Bon voyage!

É com muitíssimo prazer que apresento àqueles que não conhecem e para aqueles que não estavam a par desta ótima notícia: Thélème on-line!

Um jogo divertido, multiplayer, agora on-line, para aprendizagem de francês. Dê uma olhadinha em um clipe do jogo e veja nossas observações para não quebrar a cabeça…

.

Esse vídeo é de uma versão mais antiga do que a on-line.

.

Quem pode jogar? Qualquer pessoa pode jogar porque há indicação dos nomes dos objetos com o áudio, então você pode inferir sobre o que é necessário fazer. Porém se você já estiver no seu, digamos, segundo mês de aprendizagem, você terá menos dificuldade.

Uma limitação do jogo. Você verá que às vezes você dá uma resposta correta, ou aceitável, e o personagem com quem você conversa sempre repete “Je ne comprends pas” – Não entendo. Isso acontesse porque você tem que escrever a frase de forma mais completa, ou que você cometeu um erro de ortografia, ou que falta alguma expressão de politesse (polidez), como Bonjour ou s’il vous plaît. Uma solução é observar como os outros personagens automáticos falam para guiar seu diálogo e tentativa e erro.

No início um estágio de jogo guiado Como eu ainda estou iniciando no jogo, eu estou nesse estágio, mas o jogo tem um estágio on-line também com chat… Então se alguém já conhece esse estágio e quiser fazer suas observações para guiar a nós, novatos, por favor, usem o espaço de resposta.

.

Bom jogo a vocês e escrevam nos comentários quaisquer perguntas. Agora sou eu que vou continuar meu jogo. kkkk

Uma dica rapidinha para vocês, direto da newsletter do Mural do Francês da USP:

O site francês de e-books (de venda, no caso)  NUMILOG oferece uma página com 276 e-books em pdf ou para reeders gratuitamente, de diversos assuntos. Se você está a procura de algo, ao acaso, dê uma olhada nesse site.

Claro, se você procura algo específico, eventualmente você pode encontrar e até por um preço mais barato algo que você precisa… Boa leitura!

Das pegadinhas de falsos cognatos esta é sans doute a mais impossível de adivinhar! Para comentar seu significado e ao mesmo tempo explicar como se chegou a essa inversão trago um episódio da série Merci Professeur do canal TV5MONDE para ser assistido com o auxílio de uma transcrição e tradução (Atenção! Não é uma tradução literal e o mesmo termo poderia ter outra palavra, dependendo da escolha do tradutor.) Pense em seguir alguns conselhos:

  • Independente do seu nível inicie pelo vídeo antes de dar qualquer olhadinha no texto, em seguida acompanhe o vídeo com a transcrição para identificar o que ele estava falando e, tire suas dúvidas de compreensão com a tradução.

Para ver o site de origem, clique aqui

.

.

Organize uma festa de aniversário com compras simuladas on-line no site do Carrefour… e não esqueça dos convites; ou… escolha a cidade onde você vai morar como estudante durante um ano e investigue como funcionam os transportes, o clima, a localização, a vida cultural…;  ou prepare sua alimentação e atividade física para correr a próxima maratona.

O site da Aliança nos EUA, MERLIN propõe algumas tarefas simuladas  mesclando formulários no próprio site e compras fictícias em sites franceses. Cada uma das atividades lista claramente que tipo de conhecimento você irá desenvolver. No sumário, as atividades estão listadas segundo uma ordem de complexidade. Tudo bem claro, com um objetivo do dia-a-dia a cumprir. Atenção! O site não trabalha bem com números quebrados… aproxime-os de um valor inteiro.


 

Se você frequenta algum curso de francês, você pode procurar no início do seu livro o quadro de conteúdos e competências desenvolvidos em cada lição e adicionar uma pequena nota com o nome da página MERLIN para indicar que existe uma atividade a ser feita. No caso da primeira atividade, o Aniversário, isso poderia figurar nos capítulos sobre alimentação, números e medidas…

Professores, peçam para que os alunos trabalhem em equipe e acompanhe os resultados ou inspire-se para aplicar vários dos sites disponíveis em atividades na própria sala de aula. A fixação de algo quando é aplicado a uma situação concreta é muito mais efetiva. Não esqueça de propor tarefas bem definidas. Dê uma olhada no Dossier do site Francparler sobre projetos em sala e a approche actionnelle.

clique para ver a animação

Um humor simples, leve e lúdico é o que eu penso quando vejo essas “ecrillustrations”. Talvez você ache simples demais, talvez você ache uma bobagem, quase um detalhe perdido entre tantas coisas mais centrais, mais importantes… quem sabe é isso mesmo. Ou talvez essas imagens sejam um convite a um sorriso ligeiro, fácil e à assimilação definitiva de novas palavras, afinal, o prazer destrói qualquer entrave ao aprendizado.

Criação de novas palavras

Uma possibilidade para explorar essa ideia é compor suas próprias palavras. Quando? Se você for professor de francês para crianças você pode explorar a imaginação delas com desenhos a mão. Se você trabalha com crianças maiores ou mesmo adolescentes você pode propor um projeto de animação em equipe em torno de um texto animado ou de um grupo de palavras relacionadas. Um bom exemplo disso (com poucas palavras) é a animação de Ecrillustrations que reune “poule, pondre, poussin“. Isso pode ser feito com a ajuda de programas simples como:

  • PaintBrush do Windows para compor imagens individuais. A internet e o Google imagens são uma mão na roda para encontrar imagens (atenção aos direitos autorais! Sempre indique ou oriente seus alunos como atribuir os créditos e especificar a origem das imagens).
  • O próprio Powerpoint pode ser usado para quem quer animações rápidas. Não deixe de ver este slide on-line com dicas muuuuito boas para fazer uma apresentação marcante.
  • Pense no moviemaker para fazer vídeos simples. Veja um tutorial em vídeo.
  • Ou tente o Gimp (programa equivalente livre do Photoshop) para criar animações em .gif. Veja um vídeo para começar a trabalhar com esse programa.

Mot du jour

Algo simples de fazer é visitar a página de Écrillustrations na frequência que for mais interessante para seu ritmo de vida e de aprendizado e trabalhar com a(s) palavras que forem apresentadas. Experimente procurar num dicionário francês-francês a palavra em questão para descobrir possíveis usos e sentidos diferentes. Se você é iniciante, dê uma olhada no seu dicionário bilíngue para evitar eventuais  má-compreensões. Observe novamente a animação e invente algumas frases como estratégia de fixação. Mots illustrés  Mots animés

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.