Organizar a vida: faça em francês!

 Por acaso, enquanto folheava a minha agenda, me lembrei do pequeno prazer de encontrar no topo de cada dia, a palavra francesa para o dia da semana. Prazer minúsculo e ao mesmo tempo de grande importância, pois essa relação quotidiana e positiva da língua sempre foi uma motivação para trazer o francês cada vez mais próximo e dedicar um minutinho a mais do meu dia a descobrir algo novo.

Fazendo a ligação desse detalhe pessoal com a ideia, que se fala muito em didática de línguas estrangeiras, de propor/realizar atividades que se aproximem do uso efetivo da língua saiu esta listinha com arquivos para organizar a vida em vários aspectos: de um controlador de gastos interativo, passando pelo simples calendário, a lista de compras e até um repertório também interativo para as suas receitas… tudo para dar um toque francês ao dia a dia.

Professores e alunos podem pensar nesses arquivos também como uma forma de trabalhar aspectos lexicais e gramaticais: verbos em -er, dias da semana, números…

A maioria dos modelos que selecionamos foi disponibilizada pelo site da Microsoft França, se você deseja ver outros modelos, acesse aqui a página deles.

 

Calendário eterno

CalendrierEste é um calendário que pode ser usado em qualquer ano, basta clicar um botão e ele muda automaticamente os dias no quadro. Alteramos ligeiramente o calendário para que ele mantenha os nomes dos meses em francês ; na versão original, ele adapta a língua dos dias do mês para a língua do seu computador. Você também pode mudar as imagens de cada aba. Continuar lendo

Jornal com legendas em francês

Para quem tem assinatura do canal TV5 MONDE em casa, isto pode não ser uma novidade… estou falando de 7 JOURS SUR LA PLANÈTE, um jornal com legendas em francês… dá uma olhadinha…

.

.

Bom, né? O canal do youtube em que está esse vídeo traz bastante material desse jornal. Vale a pena se inscrever no canal para receber as notificações de novos vídeos, pois a versão integral do jornal, disponível no próprio site da tv não tem  legendas: veja um  vídeo no site. Os vídeos no youtube não estão necessariamente atualizados, nem são integrais, mas vale a pena acompanhar. Na edição televisionada, além das entrevistas há também os vídeos com reportagens.

Se você é assinante da TV5, você pode assistir a 7 JOURS nas manhas de sábado [09:10] e  segunda [05:39]. Veja a grade de programação no site de TV5 para manter-se atualizado quanto aos horários de exibição.

Atividades de compreensão oral on-line para por em prática! Veja nesta página, em “Apprendre le français avec 7 Jours”,  3 extratos curtinhos de reportagens apresentadas no programa com exercícios on-line divididos por nível de conhecimento em francês, de A2 a B2 (segundo o CECR europeu: nível iniciante= A1, maior nível= C2).

Link quebrado? Deixe uma mensagem.

Leitura Temática: La mer

Há muitos séculos o mar representa lugar de mistério e drama, inspiração de poetas… esse é um tema que não poderia ser esquecido. É um assunto que já fez correr muita tinta, por isso esta é uma seleção difícil de ser realizada. Imaginem, o volume de coisas sobre esse tema é simplesmente infinito! Aproveitamos, então, algumas seleções já feitas por outros sites e trazemos a nossa contribuição com algumas músicas comentadas. Selecione aquilo que for interessante para você  e aventure-se a procurar suas próprias fontes.

Para entrar no clima: sugerimos um passeio por mais uma Exposição virtual “La mer: terreur et fascination”, realizada pela Biblioteca Nacional Francesa, com curiosidades, informações e imagens maravilhosas sobre a relação entre o homem e o mar desde a Idade Média. Acompanhe o passeio ouvindo uma das músicas de Débussy, um compositor francês de músicas clássicas que realmente consegue nos fazer ver o mar apenas com suas notas musicais. La Mer – Claude Débussy (3o movimento Dialogue du vent et de la mer)

.

Músicas comentadas Uma boa forma de se familiarizar com o vocabulário específico sobre o mar, que você vai encontrar em várias leituras, é com música! E aqui, logo abaixo, estão algumas delas, acompanhadas das letras comentadas. Para descobrir outras músicas sobre o mesmo tema veja um site com 93 amostras de canções de diversos estilos e diversas épocas (de Jacques Brel a Les Négresses Vertes) para ouvir on-line, aqui.

.

.

Para a leitura…

  • Se você procura textos literários em torno do tema…  no mesmo site da exposição da BNF há uma antologia que reúne prosa e poesia. Vamos limitar nossas indicações de textos literários a isso, pois a partir dessas sugestões vocês podem encontrar os textos integrais no site da Gallica (Biblioteca Nacional On-line) ou no Wikisource.
  • E se você desejar ler uma revista ou se gosta de revistas especializadas em barcos… veja aqui uma edição de descoberta da revista Chasse-marée.

Para escrever…

Sugerimos ainda do site da exposição da Biblioteca Nacional uma ideia interessantíssima: a partir de alguns esquemas sugeridos você pode criar uma história se inspirando nas imagens! Para escolher, por exemplo, entre tipos de personagens, tipos de desafios a ser enfrentados no mar, descobrir um mundo desconhecido… Veja “Écrire la mer“. Para os professores uma olhadinha no Dossier Pédagogique da exposição é incontournable

Contre vents et marées… Bon voyage!

Link quebrado? Deixe um comentário.

Jogo Thélème: finalmente on-line!

É com muitíssimo prazer que apresento àqueles que não conhecem e àqueles que não estavam a par desta ótima notícia: sem precisar instalar, Thélème está on-line!

Um jogo divertido, multiplayer, agora on-line, para aprendizagem de francês. Dê uma olhadinha em um clipe do jogo e veja nossas observações para não quebrar a cabeça com algumas limitações do jogo…

.

Esse vídeo é de uma versão mais antiga do que a on-line.

.

Quem pode jogar? Qualquer pessoa que tenha um francês básico pode jogar. Há a ajuda também do áudio e da palavra que aparece em uma janelinha quando o ponteiro do mouse fica sobre um objeto; isso pode ajudar a inferir sobre o que é necessário fazer.

Uma limitação do jogo. Você verá que, às vezes, você dá uma resposta correta, ou aceitável, e o personagem com quem você conversa sempre repete “Je ne comprends pas.” – Não entendo. Isso acontece porque você tem que escrever a frase da forma mais completa possível, porque você cometeu um erro de ortografia, ou porque falta alguma expressão de politesse (polidez), como Bonjour ou s’il vous plaît. Uma solução é observar como os outros personagens automáticos falam para guiar seu diálogo, e tentativa e erro.  Há também o forum, em que você pode verificar as soluções para problemas e fazer suas perguntas.

No início, um estágio de jogo guiado O jogo tem um início com missões guiadas, mas tem um estágio on-line também com chat… Ainda não experimentei esse estágio, então não posso dizer muita coisa… Então, se alguém já conhece esse estágio e quiser fazer suas observações para guiar a nós, novatos, por favor, usem o espaço de resposta.

.

Agora sou eu que vou continuar meu jogo. kkkk

Dico – Sans doute… não esteja tão certo disso

Das pegadinhas de falsos cognatos esta é sans doute a mais impossível de adivinhar! Para comentar seu significado e ao mesmo tempo explicar como se chegou a esse sentido surpreendente trazemos um episódio da série Merci Professeur do canal TV5MONDE para ser assistido com o auxílio de uma transcrição e tradução (Atenção! Não é uma tradução palavra por palavra).

  • Inicie pelo vídeo antes de dar qualquer olhadinha no texto, em seguida acompanhe o vídeo com a transcrição para identificar o que ele estava falando e, tire suas dúvidas de compreensão com a tradução, se necessário.

Para ver o site oficial da série, clique aqui

.

.

Link quebrado? Deixe um comentário.

Missões virtuais

Organize uma festa de aniversário com compras simuladas on-line no site do Carrefour… e não esqueça dos convites; ou… escolha a cidade onde você vai morar como estudante durante um ano e investigue como funcionam os transportes, o clima, a localização, a vida cultural…;  ou prepare sua alimentação e atividade física para correr a próxima maratona.

O site da Aliança nos EUA, MERLIN, propõe algumas tarefas simuladas  mesclando formulários no próprio site e compras fictícias em sites franceses. Cada uma das atividades lista claramente que tipo de conhecimento você irá desenvolver. No sumário, as atividades estão listadas segundo uma ordem de complexidade. Tudo bem claro, com um objetivo do dia-a-dia a cumprir. Atenção! O site não trabalha bem com números quebrados… aproxime-os de um valor inteiro.


Se você frequenta algum curso de francês, você pode procurar no início do seu livro o quadro de conteúdos e competências desenvolvidos em cada lição e adicionar uma pequena nota com o nome da página MERLIN para indicar que existe uma atividade a ser feita. No caso da primeira atividade, o Aniversário, isso poderia figurar nos capítulos sobre alimentação, números e medidas…

Professores, peçam para que os alunos trabalhem em equipe e acompanhe os resultados ou inspire-se para aplicar vários dos sites disponíveis em atividades na própria sala de aula. A fixação de algo quando é aplicado a uma situação concreta é muito mais efetiva. Não esqueça de propor tarefas bem definidas. Dê uma olhada no Prezi do site FrancParler com um guia para criar outras tâches, atividades baseadas em situações e necessidades reais,  para a sala de aula.

Vocabulário animado

clique para ver a animação

Um humor simples, leve e lúdico é o que vemos nessas  “ecrillustrations”. Talvez você ache simples demais, talvez você ache uma bobagem, quase um detalhe perdido entre tantas coisas mais centrais, mais importantes… quem sabe é isso mesmo. Ou talvez essas imagens sejam um convite a um sorriso ligeiro, fácil e à assimilação definitiva de novas palavras, afinal, o prazer destrói qualquer entrave ao aprendizado.

Criação de novas palavras

Uma possibilidade para explorar essa ideia é compor suas próprias palavras. Quando? Se você for professor de francês para crianças você pode explorar a imaginação delas com desenhos a mão. Se você trabalha com crianças maiores ou mesmo adolescentes você pode propor um projeto de animação em equipe em torno de um texto animado ou de um grupo de palavras relacionadas. Um bom exemplo disso (com poucas palavras) é a animação de Ecrillustrations que reune “poule, pondre, poussin“. Isso pode ser feito com a ajuda de programas simples como:

  • PaintBrush do Windows para compor imagens individuais. A internet e o Google imagens são uma mão na roda para encontrar imagens (Atenção aos direitos autorais! Sempre indique ou oriente seus alunos como atribuir os créditos e especificar a origem das imagens).
  • O próprio Powerpoint pode ser usado para quem quer animações rápidas. Não deixe de ver este slide on-line com dicas muuuuito boas para fazer uma apresentação marcante.
  • Pense no moviemaker para fazer vídeos simples. Veja um tutorial em vídeo.
  • Ou tente o Gimp (programa equivalente livre do Photoshop) para criar animações em .gif. Veja um vídeo para começar a trabalhar com esse programa.

Mot du jour

Algo simples de fazer é visitar a página de Écrillustrations na frequência que for mais interessante para seu ritmo de vida e de aprendizado e trabalhar com a(s) palavras que forem apresentadas. Experimente procurar num dicionário francês-francês a palavra em questão para descobrir possíveis usos e sentidos diferentes. Se você é iniciante, dê uma olhada no seu dicionário bilíngue para evitar eventuais  incompreensões. Observe novamente a animação e invente algumas frases como estratégia de fixação. Mots illustrés  Mots animés