Organizar a vida: faça em francês!

 Por acaso, enquanto folheava a minha agenda, me lembrei do pequeno prazer de encontrar no topo de cada dia, a palavra francesa para o dia da semana. Prazer minúsculo e ao mesmo tempo de grande importância, pois essa relação quotidiana e positiva da língua sempre foi uma motivação para trazer o francês cada vez mais próximo e dedicar um minutinho a mais do meu dia a descobrir algo novo.

Fazendo a ligação desse detalhe pessoal com a ideia, que se fala muito em didática de línguas estrangeiras, de propor/realizar atividades que se aproximem do uso efetivo da língua saiu esta listinha com arquivos para organizar a vida em vários aspectos: de um controlador de gastos interativo, passando pelo simples calendário, a lista de compras e até um repertório também interativo para as suas receitas… tudo para dar um toque francês ao dia a dia.

Professores e alunos podem pensar nesses arquivos também como uma forma de trabalhar aspectos lexicais e gramaticais: verbos em -er, dias da semana, números…

A maioria dos modelos que selecionamos foi disponibilizada pelo site da Microsoft França, se você deseja ver outros modelos, acesse aqui a página deles.

 

Calendário eterno

CalendrierEste é um calendário que pode ser usado em qualquer ano, basta clicar um botão e ele muda automaticamente os dias no quadro. Alteramos ligeiramente o calendário para que ele mantenha os nomes dos meses em francês ; na versão original, ele adapta a língua dos dias do mês para a língua do seu computador. Você também pode mudar as imagens de cada aba. Continuar lendo

Anúncios

Jornal com legendas em francês

Para quem tem assinatura do canal TV5 MONDE em casa, isto pode não ser uma novidade… estou falando de 7 JOURS SUR LA PLANÈTE, um jornal com legendas em francês… dá uma olhadinha…

.

.

Bom, né? O canal do youtube em que está esse vídeo traz bastante material desse jornal. Vale a pena se inscrever no canal para receber as notificações de novos vídeos, pois a versão integral do jornal, disponível no próprio site da tv não tem  legendas: veja um  vídeo no site. Os vídeos no youtube não estão necessariamente atualizados, nem são integrais, mas vale a pena acompanhar. Na edição televisionada, além das entrevistas há também os vídeos com reportagens.

Se você é assinante da TV5, você pode assistir a 7 JOURS nas manhas de sábado [09:10] e  segunda [05:39]. Veja a grade de programação no site de TV5 para manter-se atualizado quanto aos horários de exibição.

Atividades de compreensão oral on-line para por em prática! Veja nesta página, em “Apprendre le français avec 7 Jours”,  3 extratos curtinhos de reportagens apresentadas no programa com exercícios on-line divididos por nível de conhecimento em francês, de A2 a B2 (segundo o CECR europeu: nível iniciante= A1, maior nível= C2).

Link quebrado? Deixe uma mensagem.

Jogo Thélème: finalmente on-line!

É com muitíssimo prazer que apresento àqueles que não conhecem e àqueles que não estavam a par desta ótima notícia: sem precisar instalar, Thélème está on-line!

Um jogo divertido, multiplayer, agora on-line, para aprendizagem de francês. Dê uma olhadinha em um clipe do jogo e veja nossas observações para não quebrar a cabeça com algumas limitações do jogo…

.

Esse vídeo é de uma versão mais antiga do que a on-line.

.

Quem pode jogar? Qualquer pessoa que tenha um francês básico pode jogar. Há a ajuda também do áudio e da palavra que aparece em uma janelinha quando o ponteiro do mouse fica sobre um objeto; isso pode ajudar a inferir sobre o que é necessário fazer.

Uma limitação do jogo. Você verá que, às vezes, você dá uma resposta correta, ou aceitável, e o personagem com quem você conversa sempre repete “Je ne comprends pas.” – Não entendo. Isso acontece porque você tem que escrever a frase da forma mais completa possível, porque você cometeu um erro de ortografia, ou porque falta alguma expressão de politesse (polidez), como Bonjour ou s’il vous plaît. Uma solução é observar como os outros personagens automáticos falam para guiar seu diálogo, e tentativa e erro.  Há também o forum, em que você pode verificar as soluções para problemas e fazer suas perguntas.

No início, um estágio de jogo guiado O jogo tem um início com missões guiadas, mas tem um estágio on-line também com chat… Ainda não experimentei esse estágio, então não posso dizer muita coisa… Então, se alguém já conhece esse estágio e quiser fazer suas observações para guiar a nós, novatos, por favor, usem o espaço de resposta.

.

Agora sou eu que vou continuar meu jogo. kkkk

Dico – Sans doute… não esteja tão certo disso

Das pegadinhas de falsos cognatos esta é sans doute a mais impossível de adivinhar! Para comentar seu significado e ao mesmo tempo explicar como se chegou a esse sentido surpreendente trazemos um episódio da série Merci Professeur do canal TV5MONDE para ser assistido com o auxílio de uma transcrição e tradução (Atenção! Não é uma tradução palavra por palavra).

  • Inicie pelo vídeo antes de dar qualquer olhadinha no texto, em seguida acompanhe o vídeo com a transcrição para identificar o que ele estava falando e, tire suas dúvidas de compreensão com a tradução, se necessário.

Para ver o site oficial da série, clique aqui

.

.

Link quebrado? Deixe um comentário.

Missões virtuais

Organize uma festa de aniversário com compras simuladas on-line no site do Carrefour… e não esqueça dos convites; ou… escolha a cidade onde você vai morar como estudante durante um ano e investigue como funcionam os transportes, o clima, a localização, a vida cultural…;  ou prepare sua alimentação e atividade física para correr a próxima maratona.

O site da Aliança nos EUA, MERLIN, propõe algumas tarefas simuladas  mesclando formulários no próprio site e compras fictícias em sites franceses. Cada uma das atividades lista claramente que tipo de conhecimento você irá desenvolver. No sumário, as atividades estão listadas segundo uma ordem de complexidade. Tudo bem claro, com um objetivo do dia-a-dia a cumprir. Atenção! O site não trabalha bem com números quebrados… aproxime-os de um valor inteiro.


Se você frequenta algum curso de francês, você pode procurar no início do seu livro o quadro de conteúdos e competências desenvolvidos em cada lição e adicionar uma pequena nota com o nome da página MERLIN para indicar que existe uma atividade a ser feita. No caso da primeira atividade, o Aniversário, isso poderia figurar nos capítulos sobre alimentação, números e medidas…

Professores, peçam para que os alunos trabalhem em equipe e acompanhe os resultados ou inspire-se para aplicar vários dos sites disponíveis em atividades na própria sala de aula. A fixação de algo quando é aplicado a uma situação concreta é muito mais efetiva. Não esqueça de propor tarefas bem definidas. Dê uma olhada no Prezi do site FrancParler com um guia para criar outras tâches, atividades baseadas em situações e necessidades reais,  para a sala de aula.

Vocabulário animado

clique para ver a animação

Um humor simples, leve e lúdico é o que vemos nessas  “ecrillustrations”. Talvez você ache simples demais, talvez você ache uma bobagem, quase um detalhe perdido entre tantas coisas mais centrais, mais importantes… quem sabe é isso mesmo. Ou talvez essas imagens sejam um convite a um sorriso ligeiro, fácil e à assimilação definitiva de novas palavras, afinal, o prazer destrói qualquer entrave ao aprendizado.

Criação de novas palavras

Uma possibilidade para explorar essa ideia é compor suas próprias palavras. Quando? Se você for professor de francês para crianças você pode explorar a imaginação delas com desenhos a mão. Se você trabalha com crianças maiores ou mesmo adolescentes você pode propor um projeto de animação em equipe em torno de um texto animado ou de um grupo de palavras relacionadas. Um bom exemplo disso (com poucas palavras) é a animação de Ecrillustrations que reune “poule, pondre, poussin“. Isso pode ser feito com a ajuda de programas simples como:

  • PaintBrush do Windows para compor imagens individuais. A internet e o Google imagens são uma mão na roda para encontrar imagens (Atenção aos direitos autorais! Sempre indique ou oriente seus alunos como atribuir os créditos e especificar a origem das imagens).
  • O próprio Powerpoint pode ser usado para quem quer animações rápidas. Não deixe de ver este slide on-line com dicas muuuuito boas para fazer uma apresentação marcante.
  • Pense no moviemaker para fazer vídeos simples. Veja um tutorial em vídeo.
  • Ou tente o Gimp (programa equivalente livre do Photoshop) para criar animações em .gif. Veja um vídeo para começar a trabalhar com esse programa.

Mot du jour

Algo simples de fazer é visitar a página de Écrillustrations na frequência que for mais interessante para seu ritmo de vida e de aprendizado e trabalhar com a(s) palavras que forem apresentadas. Experimente procurar num dicionário francês-francês a palavra em questão para descobrir possíveis usos e sentidos diferentes. Se você é iniciante, dê uma olhada no seu dicionário bilíngue para evitar eventuais  incompreensões. Observe novamente a animação e invente algumas frases como estratégia de fixação. Mots illustrés  Mots animés

Vocabulário: tire e absorva o máximo dos jornais

Há algum tempo sugeri a leitura de jornais gratuitos em francês que estão disponíveis na net. Não são aqueles artigos meio disformes que dos site de jornais on-line, mas jornais em pdf com a vantagem de ter as mesmas imagens e a mesma formatação de um jornal impresso. Pode ser muito mais agradável para ler, mas além disso, os jornais formatados em versão impressa podem conter outros elementos como gráficos, imagens, legendas, propagandas. Eles têm também uma variação nos tamanhos, tipos e cores das fontes que representam, por sua vez, elementos mais importantes ou resumos que facilitam uma compreensão geral da notícia e facilitam uma abordagem instrumental do texto em francês.

Dependendo do seu objetivo ao ler um jornal (vocabulário, compreensão geral, compreensão detalhista, leitura para fazer uma síntese) o tipo de abordagem ao texto pode mudar. Se o interesse é enriquecer o vocabulário, então, o melhor a fazer é focalizar:

  •  Entre as diversas rubriques, selecione uma de seu interesse (cultura, política, policial, meio-ambiente…);
  •  Escolha um artigo mais curto ou longo, dependendo do seu nível;
  •  Imprima o artigo selecionado e faça uma primeira leitura sublinhando as palavras desconhecidas e somente procurando no dicionário aquelas que impedem a compreensão do texto. Muitas palavras podem ser inferidas pelo contexto e não vale a pena parar a leitura para procurar cada uma das palavras desconhecidas.

Se você se habituar a ler artigos de mesma rubrique você observará que alguns verbos, expressões e palavras são recorrentes

Para não se perder ou ficar correndo atrás das mesmas palavras esquecidas, aposte em uma pasta para arquivar as impressões e em uma simples caneta marca-texto:

  •  marque com essa caneta as palavras que pertencem ao mesmo tema. No exemplo abaixo são palavras relacionadas ao cinema, à indústria do cinema e à técnica cinematográfica. Além de facilitar a memorização, sempre que outro texto aparecer sobre o mesmo tema, você pode ter com esses textos um vocabulário específico à mão, ou pode fazer uma leitura rápida antes de se aventurar no novo texto.
  •  Não esqueça de colocar etiquetas (tags) acima do texto para saber rapidamente do que se trata.
  •  E… experimente selecionar durante períodos mais longos o mesmo tipo de rubrica em vez de ler várias aleatoriamente, para fixar melhor as palavras recorrentes. Senão, intercale temas variados com artigos de mesmo tema.

Veja no exemplo abaixo que além das palavras sublinhadas em vermelho (aquelas que eu tive dúvida ou desconhecia) há outras com marca-texto amarelo sobre o tema cinema, sua técnica e sua indústria.

Não deixe de ver primeiro o trailer do filme que é debatido no artigo. Interessante.